来自 VICE 的频道

    音乐 André-Naquian Wheeler 2018.02.28

    为什么 Beyoncé 、Justin Bieber 和 Cardi B 都在唱西语歌

    这是文化挪用吗?

    title.jpg
    Nicki Minaj 《Senile》MV 截图 

    如果去年夏天你在布鲁克林闲逛,那绝对可以听到过往车辆大声放着拉丁吉他手 Carlos Santana 在《Wild Thoughts》中那段即兴的吉他演奏。你更别想躲过 Justin Bieber 那首无处不在的《Despacito》remix ,整首歌都是西语混英语的歌词。当然,受拉丁文化影响的流行音乐风靡美国早就不是新鲜事了。在20世纪90年代,像 Selena 、 Ricky Martin 这些歌手已经成功实现语言跨界,紧随其后的还有2000年代的 Jennifer Lopez 和 Shakira 。然而在2017年,拉丁音乐以前所未有的形势占领了美国广播:所谓的 “主流” 音乐几乎等同于拉丁音乐。 像 Swae Lee 的《Unforgettable》和 Cardi B 的《Bodak Yellow》,这些西语混英语的 Rap remix 都是城市广播的必备歌曲。与此同时,流行巨星如 Nicki Minaj 和 Beyoncé 也加入了 reggaeton 曲风的热潮中。这些混搭是一种文化上的交叉传播。而且照这样看,这些多元文化的混搭和 remix 还将变得越来越受欢迎。

    这一趋势带有明显的讽刺意味。就在 Trump 总统正努力在美墨边境筑起一道墙的时候,人们却都在唱着西语歌。如果说《Despacito》蝉联排行榜冠军16周代表了什么的话,恐怕只是凸显出拉美文化正在受到更多的关注。因为——拉美裔美国人占这个国家人口数量的17.6%——拉丁文化是美国文化的重要组成部分。举个例子:《Ugly Betty》(丑女贝蒂)、《Queen of the South》(南方女王)和《Jane the Virgin》(处女情缘)这些黄金档电视剧均改编自西语电视剧。在这个意义上,西语混英语这一国际热潮是为了迎合美国听众的喜好应运而生。

    多年以来,美国的流行巨星都在练习他们的西语技能。比方说 Rihanna 的《Te Amo》,Lady Gaga 的《Alejandro》和《Americano》,Britney Spears 的《Change Your Mind (No Seas Cortes)》。而 Beyoncé 则一如既往地冲在前头。在2006年,她推出了一整张以西语演唱的 EP《Irremplazable》。Queen Bey 找来不少顶级的拉丁流行巨星助阵,包括 reggaeton 艺术家 Voltio 和墨西哥流行天王 Alejandro Fernández 。在2007年,大放异彩的一刻当属 Beyoncé 和 Shakira 合唱的《Beautiful Liar》。这首歌的诞生来自 R&B 和拉丁流行音乐的完美交融,它有迷人的西班牙吉他旋律,弗拉门戈风格的拍手声,以及 Destiny 女子团体早期那种关于男友出轨的幼稚歌词。这种体裁的混搭在 MV 方面亦有所体现。在烟雾弥漫的画面中, Beyoncé 和 Shakira 变成了双胞胎,快速切换的镜头让人难以分辨她们谁是谁。不同的音乐个性在此合而为一。

    当然,也有些人说这种情况叫做文化挪用。Justin Bieber 的《Despacito》 remix 就闹了不少新闻。事实上,一种文化体裁或声音因为一位白人流行明星的介入而变得大受欢迎,这种事早已屡见不鲜。 Vogueing 舞蹈在1990年 Madonna 的经典 MV《Vogue》推出之后风靡一时,而这一舞种最初是来自黑人酷儿举办的地下舞会。在2000年代,流行巨星如 Justin Timberlake 、 Britney Spears 和 Christina Aguilera ,都曾启用嘻哈和 R&B 制作人帮助他们摆脱童星形象(2013年 Miley Cyrus 也用了同样的路数)。

    Wesley College 的文化研究教授 Petra Rivera-Rideau ,对《Despacito》remix 背后的种族政治进行了解读。“令人沮丧的是,这些媒体报道的大部分重点都在 Bieber 身上,” 她在一次访谈中提到,“每当有拉丁艺人进军美国,他们都被视为’新人’。比方说在90年代, Ricky Martin 、 Shakira 和 Enrique Iglesias 引起了所谓的 ‘拉丁热潮’,事实上他们在拉丁流行音乐界早已家喻户晓。“

    值得庆幸的是,新一代拉美艺人正在流行音乐界崛起,他们不必再以 “异域” 风格为卖点。比如拥有多米尼克血统的 Cardi B 、古巴裔美籍的 Camila Cabello ,这些音乐人都是冉冉升起的流行新星。 Camila 的首支单曲《Havana》吸收了古巴风格,充满浓浓的恰恰节奏。更妙的是,她曾在拉美音乐奖( Latin American Music Awards)上以西语混英语的方式重新演绎了这首歌,这无疑是她对故乡文化的高度礼赞。而 Cardi B 则在她的 rap 中加入大量对拉美文化的致敬,包括那句提到 Sazón 调味料的犀利歌词,以及她自称是 “Trap 界的 Selena”(指已故拉丁天后 Selena Quintanilla)。这些歌手的走红并非是为了迎合白人听众,而一味强调自己的身份特色(比如 Jennifer Lopez 在她的《If You Had My Love》MV 中无端插入两段萨尔萨舞曲),而更是自我表达的一种有机形式。

    当一位白人听众听到一些明确提到 “非白人” 经历的歌词,这其中是可以造成影响力的。事实上,大多数嘻哈音乐的听众都是白人,这就是一个例证。比如 Kendrick Lamar 、 Frank Ocean 和 Jay-Z 这些艺人,都透过这一音乐体裁的巨大平台去谈论贫穷,去谈论警察杀害手无寸铁的人们,去谈论被刻板印象绑架的黑人男性特质——从而引起人们对这些话题的关注,提高非白人艺人在流行文化领域的存在感。或许在今年,正在崛起的新一代拉美流行歌手也能这么做。因为当 Cardi B 唱到 “I’ll turn a white boy on Sazón” 的时候,我们意识到,她歌词中所指的不仅是性,更是对文化藩篱的冲破。

    Credits

    作者:André-Naquian Wheeler

    翻译:Nikki Chen


    关注 i-D
    © 异视异色(北京)文化传播有限公司
    版权所有,未经授权不得以任何形式转载及使用,违者必究。

    标签: 音乐 , 专栏评论 , 西语歌曲 , 西裔 , 西语 , Beyoncé , Shakira , cardi b , 加勒比 , camila cabello

    Today on i-D

    Load More

    featured on i-D

    More Features